Translation of "il trasloco" in English


How to use "il trasloco" in sentences:

"Sì, ti aiuto comunque con il trasloco."
"Yes, I'll still help you move."
Sarei lieto di darvi una mano per il trasloco.
If I can help you guys move in, l`ll be glad to help.
Scommetto che ci ha seguiti dopo il trasloco.
I bet he followed us when we moved.
Ecco il mio compagno per il trasloco.
I found my moving' buddy. -Thank you. Thank you all.
Che coincidenza fare il trasloco proprio lo stesso giorno!
What a coincidence! Moving in on the same day!
Il trasloco, la nuova casa il giardino.
The move, the new house the garden.
Mia sorella ha bisogno di una mano per il trasloco e c'è il mercato.
I have to help my sister move, and go to the market.
Ci stiamo preparando per il trasloco.
She's fine. We're getting ready to move.
Ehi, potremmo dire almeno a quelli là fuori di farci il trasloco?
Can we at least hire the guys outside of Home Depot to move us?
Quello che intendevo dire era, quando sarai in grado di vivere da sola, ti aiutero' con il trasloco, tutto qui.
What I meant was, whenever you're ready to be on your own, I'll help you with the transition, that's all.
Dicono che il trasloco è stato molto traumatico per loro e che non dovresti dormire sul lato destro.
They say that the move was very traumatic for them and that you shouldn't sleep on your right side.
Oh, tesoro, secondo me sei un po' stressato per il trasloco e tutto il resto e, senti c'è una cosa che non abbiamo ancora potuto fare in questa vecchia villa piena di spifferi.
Oh, honey, I think you're a little bit stressed out with the move and everything and, you know there's one thing that we haven't been able to do in this big old drafty mansion.
Beh, stavo impacchettando per il trasloco, quindi...
Well, I was just in the middle of packing, so...
Se vuoi ti aiuto a stendere un'altra versione del progetto che non preveda il trasloco dei ragazzi in difficoltà dalla tua zona.
Dan, if you want me to help you draft another version of it that doesn't shanghai every troubled kid in your area, I'll be happy to.
E' stata durissima per tutti noi, prima per il tornado, poi per il trasloco.
It's been overwhelming for all of us, first with the tornado, - then the move.
E io che già mi pregustavo il trasloco.
I was so happy to move.
Beh, perche' ho trovato questo diario... mentre aiutavo i miei genitori con il trasloco.
Well... Because I found this diary when I was helping my parents move.
Tara, fammi sapere cosa decidi per il trasloco.
Tara, let me know what you decide about moving in, all right?
Quante paia di mutande hai portato per il trasloco?
How many pairs of underwear did you pack for the move?
Offerte gratuite per il trasloco e le pulizie
Grundriss Price for the moving and the cleaning
Si', sono gli uomini che ho assunto per il trasloco.
Yes, they're the men I hired from the moving company.
Eri fortunato ad essere in vacanza quando abbiamo fatto il trasloco al tizio del North end.
You're lucky you were on vacation when we had to move this guy from the north end.
Ehi, tesoro, domani a che ora arriva il furgone per il trasloco?
Hey, honey, what time is the moving van coming tomorrow? 8:00.
Se hai bisogno per il trasloco, facci sapere.
If-if you need, uh, help moving, let us know.
Il trasloco credo e sto facendo del giardinaggio.
Moving houses, I guess, trying to make a garden.
Chi te lo fa il trasloco, i New York Jets?
Who's moving you, the New York Jets?
Mi dispiace sia solo cibo d'asporto, ma con il trasloco...
Sorry about the takeout, but with all the packing...
Fai cosi' per il trasloco di Angela e Hodgins a Parigi, vero?
This is about Angela and Hodgins moving to Paris, isn't it?
È pronta per il trasloco, come puoi vedere.
It's move-in ready, as you can see.
Già, il trasloco è stato fatto un mese fa, ma nessuno ci ha detto chi sarebbe venuto a viverci.
Yeah, the movers were here about a month ago, but they were so hush-hush about who was movin' in here.
Oh, vedo che il trasloco e' andato bene.
Morning. Oh, I see the moving in went well.
Facciamo i doppi turni per tinire il trasloco.
Lieutenant's got us working double to complete the move.
E' carino da parte della tua fisioterapista aiutarti con il trasloco.
Nice of your physical therapist to help with the move.
Ma sul serio, lascia che faccia io il trasloco.
But seriously, let me move us in a lot faster.
Che fine ha fatto il trasloco a Port Townsend?
What happened to the port townsend move?
Vedo che hai finito il trasloco.
I see you're all moved in.
Il trasloco, e... io e tuo padre non siamo stati una compagnia eccezionale.
This move and... your dad and I haven't exactly been great to be around.
Cosa? Hai bisogno di una mano per il trasloco?
What, you need help moving furniture?
Allora, immagino che presto sarete impegnati con il trasloco, quindi ho pensato che sia meglio alzare le chiappe.
So I guess you guys are gonna be busy moving soon, so I figured I better get my ass in gear.
E' stato un periodo intenso... fra il trasloco a New York, questo nuovo lavoro, questa nuova casa, e l'aver conosciuto i Doran...
Things have been really intense lately... moving to New York, getting this job, moving in here, meeting the Dorans.
Il trasloco di Alexis mi ha fatto riflettere e dopo... un lungo esame di coscienza, ho preso una decisione.
Alexis' moving out got me to thinking. And after many hours of soul searching, I have made a decision.
Dopo che un tornado di livello F3 ha sventrato la nostra città e scoperchiato parte del tetto di casa, ho deciso di rimanere nel Massachussets invece di trasferirmi a studiare un Master per il quale stavo preparando il trasloco.
After an EF3 tornado ripped straight through our town and took parts of our roof off, I decided to stay in Massachusetts, instead of pursuing the master's program I had moved my boxes home that afternoon for.
2.6415328979492s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?